Παρωδία που έμεινε να χαρακτηρίζει τις ταινίες και βιβλία με ήρωα τον μάγο Χάρρυ Πόττερ, οι τίτλοι των οποίων κατασκευάζονται με παρόμοια τεχνική που σύντροφος σλανγκιστής εντόπισε στην κατασκευή τραγουδιών του Φοίβου, ήτοι με title-generator και film-generator. Γενικότερα δηλώνει κάθε παραπλήσια αμερικλανιά. Οι τίτλοι σχηματίζονται με το όνομα του υπερήρωα, κι ένα μυθικό-χιμαιρικό-μυστικιστικό υπεραντικείμενο που θα σαγηνεύσει το μαγικό ενδιαφέρον του Χάρρυ μέχρι το επόμενο μπεστ-σέλλερ. Το μόνο βέβαια γνήσιο ταχυδακτυλουργικό είναι πώς έχουν καταφέρει να βγάλουν τόσα λεφτά από την τσέπη μας και να τα βάλουν στην δική τους. Στην σλανγκική παρωδία, το ενδιαφέρον του μαθητευόμενου μονοπωλείται από το δοχείο νυκτός του, ήτοι το καθικάκι του. Ο παρωδιακός τίτλος κυκλοφορεί με δύο παραλλαγές, είτε Πρώκτερ για να συμφωνεί με το «δοχείο νυκτός», είτε Πόττερυ για να συμφωνεί με το «πήλινο». Θέμα της ταινίας είναι η δυσκοιλιότητα του σφιχτομούρη Χάρρυ Πρώκτερ, αλλά και κάποια ευκοίλια απρόοπτα. Μια ταινία με σασπένς για όλη την οικογένεια.

Σημειωτέον ότι το «Χάρρυ Πρώκτερ» αποτελεί και υπαινιγμό ότι ο Χάρρυ μπορεί τελικά και να το υψώνει το μαγικό ραβδάκι... Ή τέλος πάντων να είναι καθηλωμένος στο «πρωκτικό στάδιο» ανάπτυξης.

  1. Ο Χάρι Πότερρυ και το πήλινο Δοχείο Νυκτός, γιούπι, γιούπι, ο ξινομούρης σφίγγεται, δεν το κουνάει ρούπι. Τα λόγια περιττωματεύουν. Με έξτρα άμυλο και σκηνοθετικά εφάμιλλο της Λίμνης των Στεναγμών. Ο Λεκτικός έρχεται και στην κορφή Κρουέλα. (από χρήστη του φόρουμ του Αθηνοράματος με υψηλό δείκτη σλανγκοσύνης)

  2. – Πάμε να δούμε στο σινεμά το «η Αυτοκρατορία ξαναμανα-αντεπιτίθεται»; Είναι το ενδέκατο σίκουελ του Star Wars.
    – Να πάμε! Μόνο μην είναι κανένα «Ο Χάρρυ Πρώκτερ και το πήλινο δοχείο νυκτός» κι αυτό.

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Εκφραση για αργό πλοίο, τόσο αργό που η επίδοση του ειρωνικά παραλληλίζεται με επίδοση ιστιοσανίδας.

- Καλά, ταξιδεύουμε 8 ώρες με αυτή τη μπακατέλα, κι ακόμα να φτάσουμε. Τον πρηγούμενο μήνα που ταξιδεύαμε με το Χ (καράβι προδιαγραφών), φτάσαμε σε 5,5 ώρες.
- Εμ την τελευταία στιγμή που πήγαμε να κλέισουμε εισητήρια, μόνο με Kaklamanakis lines θα μπορούσαμε να ταξιδέψουμε.

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Αυτές τις μέρες δεν αποχωρεί Πρόεδρος τις ή πολιτικός τις, αλλά Μπους τις, που μας γάμησε τον πλανήτη επί οκτώ χρόνια, αλλά σαν παράπλευρη απώλεια μας χάρισε και μερικές στιγμές γέλιου. Γι' αυτό ως ένα αφιέρωμα στην κωμικοτραγική και σλανγκική διάσταση του Μπους θα καταθέσω μερικούς σλανγκισμούς και μπουστιές, για να προσπαθήσουν να ξεχάσουν οι παλαιοί και να ξεμάθουν οι νέοι.

Καταρχήν στις διαδηλώσεις και δημοσιογραφικές αναφορές από τον πόλεμο στο Ιράκ το 2003 έπαιξε πολύ το λογοπαίγνιο «Μπους τις», κατά το πους τις, το οποίο λεγόταν ύστερα από κάθε νέο κατόρθωμα του κλανητάρχη. Η πάγια έκφραση ήταν: «Τι είπε/ έκανε πάλι Μπους τις». Ορισμένοι το λέγανε και ως «Μπούστης, ο», σλανγκική αδεία. Ή φροντίζανε να βάλουν έντεχνα το άρθρο «τις» μετά το «Μπους», ώστε να σχηματίζεται «μαγική εικόνα», όπως λέγεται το αντίστοιχο παιδικό παιχνίδι.

Στα αγγλικά έπαιξε πολύ ο σλανγκισμός «Bush» ως αναφερόμενος στον θάμνο της ήβης, στο εφήβαιο. Σε συνδυασμό μάλιστα με το ότι Αντιπρόεδρος του Μπους ήταν ο Dick Cheney. Ήταν αναμενόμενο να σχηματιστεί ο σλανγκισμός «Dick and his Bush» (ελληνιστί ο μπαργαλάτσος κι ο θάμνος του) Σύμφωνα μάλιστα με μια ανατόμηση της φαλλικής πύρ(κ)αυλης κυβέρνησης των σφηκών- WASPS (White Anglo-saxon Protestants), στην οποία από τους τρεις ο μακρύτερος ήταν ο Ντικ Τσέινι, με δεξιό του αρχίδι το Ντόναλντ Ράμσφελντ, κι αριστερό «μαύρο» αρχίδι (κατά το «μαύρο πρόβατο») τον Κόλιν Πάουελ, και τον Μπους (Bush) να περιορίζεται σε ρόλο κομπάρσου- θάμνου και αρχιδότριχας. Όταν μάλιστα ο Μπους αναδεικνυόταν σ' όλη την δόξα της βλακείας του, το φαινόμενο ονομαζόταν «Full Bush», που είναι αμερικανιστί το αντίθετο του παρκέ και του μπικίνι. Χρήση αυτής της έκφρασης έγινε κυρίως στην ανακοίνωση του βομβαρδισμού του Ιράκ, όπου κυκλοφόρησε ένα και καλά κατ' ατύχημα βίντεο που παρουσίαζε τον Μπους να χτενίζεται, όσο έπεφταν οι πρώτες βόμβες στην Βαγδάτη. Εξ ου και το εδώ ο κόσμος καίγεται κι ο Μπους χτενίζεται, που δυστυχώς δεν αποτελούσε σλανγκισμό, παρά πραγματικότητα!

Πάμε τώρα στις μπουστιές, τις μπούστικες εκφράσεις του Μπους, που έμειναν θρυλικές, όντας καλά επιλεγμένες από παράδοξους ίματζ-μέικερς:

  1. «Ο Άξονας του Κακού», που περιελάμβανε Ιράκ, Ιράν και Βόρειο Κορέα. Όπως είπε μεταξύ άλλων ο Νόαμ Τσόμσκι, τι νόημα έχει να βάζεις στην ίδια λίστα ως καταχθόνιους συνεργάτες δύο χώρες που επί μια δεκαετία σφάζονταν μεταξύ τους και να τους κοτσάρεις και μία χώρα τόσο μακρινή γεωγραφικώς, πολιτικώς, πολιτισμικώς; Κύριος οίδε! Το μόνο σίγουρο ήταν ότι η έκφραση ήταν κατά τον «Άξονα» του Β' Παγκόσμιου Πολέμου, που εκεί όμως υπήρχε γεωγραφική σημασία του όρου. Και για να νοηματοδοτηθεί το αντώνυμο «the fellowship of the willing», την ίδια χρονιά που βλέπαμε και το χολυγουντιάνικο «the fellowship of the Ring» στην Μεγάλη Οθόνη. Τελικά από τις τρεις χώρες χτυπήθηκε η μοναδική χώρα που δεν είχε ούτε δυνατότητα ούτε θέληση για πυρηνικά όπλα, κι έτσι το δίδαγμα του Μπούστη ήταν: «Κι αν δεν έχετε ήδη πυρηνικά όπλα, θα έπρεπε να τα εφεύρετε», για να παραφράσω τον Βολταίρο.

  2. «Όποιος δεν είναι μαζί μας είναι εναντίον μας». Αν και η φράση είναι παρμένη απ' το Ευαγγέλιο, νομίζω ότι δεν απηχεί την Καινή Διαθήκη, αλλά μάλλον τον «Λόγο των Μηλίων» του Θουκυδίδη.

  3. «Come on Barney». Όταν ο Μπους ανακοίνωνε τον βομβαρδισμό του Αφγανιστάν, θεωρούσε πιο σημαντικό να απασχοληθεί με το σκυλάκι του Μπάρνεϊ, παρά με τους νεκρούς των παραπλεύρων απωλειών. Χαρακτηριστική σκηνή να μιλάει κρετινοτσαμπουκαλεμένος στους δημοσιογράφους και μετά να γνέφει στο σκυλάκι (που πιθανόν να είναι πιο έξυπνο απ' τον αφέντη του): «Come on Barney». Στην συνέχεια, ονομάστηκε σλανγκικώς «Barney» ο Tony Blair, ως σκυλάκι των Αμερικλάνων. Κι όταν επισκέφτηκε τον Λευκό Οίκο ο δικός μας Καραμανλής υπέστη μια τελετουργία γνωριμίας του με τον Μπάρνεϊ, που θύμιζε τυπικό τελετών βασσάλου και φεουδάρχη. Ίσως να ήταν και η πιο αποτελεσματική επαφή που έκανε ο Καραμανλής στην Ουάσινγκτον.

  4. Παρόμοια ατάκα που σατιρίστηκε πολύ ήταν το «Είδα στην καρδιά του Προέδρου Πούτιν». Ελέχθη σε μία περίοδο γειτνίασης ΗΠΑ και Ρωσίας, που δεν έμελλε να διαρκέσει. Υποτίθεται ότι ο συντηρητισμός, απολυταρχισμός και θρησκευτικότητα των δύο ηγετών τους έφερναν κοντά ψυχικώς, αλλά πολλοί θυμήθηκαν αυτήν την ατάκα σε όλους τους μετέπειτα τσαμπουκάδες που έκαναν Μπους τις και Πουτινιάρης.

  5. Το «Mission Accomplished» ελέχθη στην πανηγυρική ομιλία του Μπους για την κατοχή στο Ιράκ. Μετά από την Μπούστικη ατάκα σκοτώθηκαν τουλάχιστον 4000 Αμερικανοί στρατιώτες! Ούτε ο Μητσοτάκης νά 'τανε!

Και μετά τις μπουστιές, πάμε στους μπουσισμούς (Bushisms), τα μαργαριτάρια του κλανητάρχη. Λίγα από τα καλύτερα. Πλήρης λίστα στην wikipedia και σε πολλά άλλα σάιτς.

  1. «Οι εχθροί μας είναι καινοτόμοι και ευρηματικοί, αλλά το ίδιο κι εμείς! Δεν σταματούν ποτέ να σκέφτονται νέους τρόπους να βλάψουν τον λαό και την χώρα μας. Αλλά το ίδιο κι εμείς!». Ουάσιγκτον 5/8/2004. Αυτό θα πει «γλώσσα λανθάνουσα»!

  2. «Υπερβολικά πολλοί καλοί γιατροί εγκαταλείπουν την δουλειά τους! Υπερβολικά πολλοί γυναικολόγοι δεν είναι πια σε θέση να κάνουν έρωτα με τις γυναίκες μας σε όλη την χώρα μας!». («Ρractice their love» η επίμαχη έκφραση). 6/9/2004

  3. «Η γυναίκα του φίλου μου Γερουσιαστή Μπιλ Φριστ είναι ένα κορίτσι του Τέξας, ακριβώς όπως κι εγώ!». 27/5/2004 (Μετά φταίμε εμείς που τον λέμε Μπούστη;).

  4. «Αυτό πρέπει να είναι προϋπολογισμός. Έχει πολλά νούμερα πάνω του». 5/5/2000.

  5. «Τον τελευταίο ενάμιση αιώνα οι ΗΠΑ και η Ιαπωνία έχουν σχηματίσει μία από τις πιο σταθερές συμμαχίες». Τόκιο, 18/2/2002.

  6. Πάλι για την Ιαπωνία: «Βέβαια, δεν ήταν πάντα δεδομένο ότι είχαμε καλές σχέσεις. Μην ξεχνάμε ότι οι ΗΠΑ πριν κάποιες δεκαετίες ήταν σε πόλεμο με την Αμερική». (Ήθελε να πει «Ιαπωνία» και είπε «Αμερική», γλώσσα λανθάνουσα).

  7. «Ευχαριστώ την Αγιότητά Σας. Σούπερ λόγος!». Προς τον Πάπα Βενέδικτο, 16/4/2008.

  8. Συν το γεγονός ότι συνήθιζε να αποκαλεί όλα τα μέλη της κυβέρνησης, αλλά και τους ξένους ηγέτες με παιδικά παρατσούκλια. Ας πούμε ο Πούτιν ήταν ο «Πούτι-που» (μήπως διάβαζε slang.gr στην κυπριακή;).

  9. Και το ανεπανάληπτο επεισόδιο που χαιρετούσε Αλβανούς στους δρόμους των Τιράνων κι ένας του έκλεψε το Ρόλεξ του!

Τα ήθελε ο Μπούστης ή του ξεφεύγαν;

  1. (Τίτλος ανάρτησης σε βλόγιον):
    Ποιος αμφισβητεί σύνορα; Μπους τις;

  2. (Άλλος τίτλος σε άλλο βλόγιο):
    Σκόπια, Βέτο κι ένας Μπούστης στη μέση!

  3. (Ομοίως):
    Παραδέχθηκε ο Μπους τις μεταφορές από την CIA στο Γκουαντάναμο.

  4. (Ανέκδοτο με τάσεις σεφερλίτιδας σε άλλο βλόγιο):
    ΜΠΟΥΣΤΗΣ. - «Μπάρακ», του λέω, «λένε ότι την έχεις τόοοοση»! - «Χο, χο, χο! Σοβαρά; Και τι σου απάντησε; Έ; Τι σου είπε;» - «Μήπως είσαι Μπούστης»;...

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Τζέφρι αποκαλούν ειρωνικά τον Γιώργο Παπανδρέου πολλοί Ελληνάρες πολιτικοί του αντίπαλοι. Περνούν έτσι το υποβολιμαίο μήνυμα ότι δεν είναι βέρος Έλληνας αλλά, στην καλύτερη περίπτωση, αμερικανάκι.

Όπως προκύπτει από τα επίσημα αρχεία της πολιτείας Minnesota (βλ. μύδι 1), ο Γιωργάκης πολιτογραφήθηκε ως George Jeffrey Papandreou το 1952. Σύμφωνα δε με εξακριβωμένες πληροφορίες, όταν το πληροφορήθηκε ο επονομαζόμενος και «γέρος της δημοκρατίας» παππούς του, χτύπησε οργισμένος την γροθιά του στο γραφείο εξαπολύοντας μύδρους κατά του Andreas: «τι Τζέφρι και μαλακίες, να βαπτιστεί Γεώργιος τώρα!»

Και έτσι, ο μικρός Τζέφρι βαφτίστηκε Γ.Α.Π. στα 7 του.

- (σ)τις προετοιμασίες της οικογένειας του Α. Παπανδρέου για τη μετεγκατάστασή της στην Ελλάδα το 1960 αναφέρεται ότι ήδη από το 1959, με πρωτοβουλία του παππού τους Γεωργίου Παπανδρέου, τα τέσσερα παιδιά είχαν βαπτισθεί ορθόδοξοι χριστιανοί: «Ο Γιώργος, που μέχρι τότε τον φώναζαν Τζέφρι, πήρε και επισήμως το όνομα του παππού του» γράφει ο Γ. Λακόπουλος. Τον Γιώργο λοιπόν τον έλεγαν Τζέφρι προτού γίνει Γιώργος...
(Το ΒΗΜΑ)

- Τζέφρι Παπανδρέου, 2009: «Το ΔΝΤ δεν φέρνει αποτελέσματα»!
(εδώ)

- Ο ΤΖΕΦΡΥ ΞΗΛΩΣΕ ΤΟΥΣ ΗΡΩΕΣ ΤΗΣ ΕΠΑΝΑΣΤΑΣΗΣ ΑΠΟ ΤΟ ΠΡΩΘΥΠΟΥΡΓΙΚΟ ΜΕΓΑΡΟ!
(...προς τα δεξιά)

- ΤΑ…ΠΑΤΡΙΑ ΕΔΑΦΗ ΤΟΥ ΙΣΡΑΗΛ ΕΠΙΣΚΕΠΤΕΤΑΙ Ο ΤΖΕΦΡΥ ΠΑΠΑΝΔΡΕΟΥ ...
(...λίγο πιο αριστερά από τον Καλιγούλα)

- Ce fou de Papandréou nous sort son référendum. C’est parce qu’il est dépressif, ça sert à rien de lui taper dessus. Il est déjà à terre. Knockout!
(Sarko, ici)

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Χαρακτηρισμός για την Ευρώπη ή την Ευρωπαϊκή Ένωση ή ειδικότερα την Ευρωζώνη.

Κατ' αρχήν, θα μπορούσε να θεωρηθεί ως μεταφορά στα ελληνικά του Euroland (δες), το οποίο δηλώνει βασικά την Ευρωζώνη, δηλαδή τη ζώνη των χωρών που χρησιμοποιούν το Ευρώ.

Πράγματι, πολλές φορές χρησιμοποιείται με αυτήν την ειδική σημασία. Ωστόσο, επειδή το δοκιμότερο είναι ο όρος Ευρωζώνη, ορισμένες φορές το Ευρωλάνδη λειτουργεί ως ένας ήπιος μειωτικός χαρακτηρισμός. Μπορούμε εξάλλου να το βρούμε να χαρακτηρίζει γενικότερα την Ευρώπη ή την Ευρωπαϊκή Ένωση. Θα μπορούσαμε ίσως να πούμε ότι σε αντίθεση με τον ελληνοπρεπή όρο Ευρώπη, το Ευρωλάνδη, του οποίου το δεύτερο συστατικό ανάγεται σε παλαιογερμανική λέξη, που έχει όμως επιβιώσει και στα αγγλικά και στα γαλλικά, εκφράζει περισσότερο μία Ευρώπη κυριαρχούμενη από Γερμανούς ή γερμανικά φύλα με την ευρύτερη έννοια, όπως λ.χ. τη φραγκική Ευρώπη του Καρλομάγνου που συμπίπτει με τον σκληρό πυρήνα της αρχικής Ευρωπαϊκής Ένωσης. Άλλοτε πάλι, το Ευρωλάνδη μπορεί να υπονοεί ότι είναι σαν όλη η Ευρώπη να έχει γίνει μια ενιαία χώρα, ισοπεδώνοντας με την ομοιομορφία της τις πολιτισμικές διαφορές και ιδιοπροσωπίες των επιμέρους λαών. Με κάποια κλικ καχυποψίας παραπάνω θα μπορούσαμε ίσως να θεωρήσουμε ότι παραπέμπει και σε τριτοκοσμικές χώρες, πρώην αποικίες, όπου έχει κοτσαριστεί α πουστεριόρι το -λάνδη και έχει επικρατήσει μέσω της αποικιοκρατίας, παραπέμποντας έτσι σε μία Ευρώπη όπου λαμβάνει χώρα μια εσωτερική αποικιοκρατία, αν και αυτή η ερμηνεία είναι πιο τραβηγμένη. Σε κάθε περίπτωση, η χρήση του όρου είναι ρευστή, απλώς ήθελα να θίξω έναν ήπιο και ελαφρό μειωτικό χαρακτήρα που έχει ο όρος, καθώς στα ελληνικά χρησιμοποιείται ενίοτε με μια δόση ευρωσκεπτικισμού, χωρίς ωστόσο να αποτελεί ένα καθαυτό εθνοφαυλιστικό.

  1. Και την ακλόνητη βεβαιότητα γι' αυτό μου την προσφέρει απλόχερα το θέαμα του κόσμου μας: αρκεί να συγκρίνω ένα οποιοδήποτε πατροπαράδοτο τοπικό έθιμο του χτες - ο νους μου πάει αυθόρμητα στον "πρωτόγονο" αποκριάτικο χορό των σκυριανών "Γέρων", από τον οποίο ξαναγεννιόταν τόσο φυσικά, σε μια απόμερη γωνιά της γης, το πρώτο σπέρμα του θεάτρου- με κάποιες τελετουργίες των καιρών μας: ας πω με τους βλακώδεις διαγωνισμούς τραγουδιού της EUROVISION όπου ομοιόμορφα ντυμένοι και ομοιόμορφα ημίγυμνοι νεαροί και νεαρές από τις διάφορες χώρες της Ευρωλάνδης λικνίζονται ομοιόμορφα, άδοντας (τρόπος του λέγειν) ομοιόμορφους σκοπούς στα ομοιόμορφα και ψόφια αγγλικά τους. (Γιάννης Κιουρτσάκης, Το Ίδιο και το Άλλο Γ΄, Το Βιβλίο του Έργου και του Χρόνου, Αθήνα: εκδ. Κέδρος, 2007, σ. 432).
  2. Ευρωλάνδη: 1 στους 4 νέους εκτός δουλειάς. Νέο ρεκόρ ανεργίας χτύπησε η ευρωζώνη, καθώς βυθίζεται στη δίνη της ύφεσης. (Εδώ).
  3. Η Ευρωλάνδη περνά από την τραγωδία στη φάρσα. (Εδώ).
  4. Η Ευρωλάνδη και η ευρωπενία. Τα κάτω άκρα της γριάς Ευρωλάνδης πάσχουν από ευρωπενία. Το αίμα δεν κυκλοφορεί, το πόδι έχει πρηστεί και η Ευρωλάνδη δεν μπορεί να κάνει βήμα. Ειδικά το μεγάλο δάχτυλο του αριστερού ποδιού είναι έτοιμο να σκάσει, κι όχι μόνο η γριά Ευρωλάνδη θα κουτσαίνει αν της το κόψουν, αλλά όλοι φοβούνται πως αν σκάσει η μόλυνση θα επεκταθεί και στον υπόλοιπο οργανισμό. Οι δόκτορες της Ευρωλάνδης συνεδριάζουν για να αποφασίσουν για τη θεραπεία. Ομως η ευρωπενία μοιάζει με μεταλλαγμένο ιό της γρίπης. Τα συμπτώματα τους είναι γνωστά, όμως την αιτία της ασθένειας δεν την έχουν ακόμη εντοπίσει. (Τάκης Θεοδωρόπουλος εδώ).

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified