Το λέμε για άνθρωπο που είναι πολύ κοντός. Για την ακρίβεια είναι τοοοόσο κοντός που κάλλιστα θα μπορούσε να μη συμπληρώνει το μέτρο για 5 εκατοστά.

Ο όρος αποτελεί αλλαξοκωλιά της φράσης «μια παρά πέντε» που δείχνει ώρα.

Συνώνυμο: ένα κι ένα milko.

- Xα χα! Πως είσαι έτσι μωρή;! Είσαι ένα παρά πέντε!!!
- Α να χαθείς ρε μαλάκα!!!
- Μαλάκα μ' έχει κάνει ο κώλος σου! Ασταδγιάλα τώρα!

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

(Ακολουθεί μεγάλο μπλιάχ και ίου).

Τυρόπιπα λέγεται κοροιδευτικά και καλούα η τυρόπιτα. Βέβαια, ως σλανγκισταί και γενιά που μεγάλωσε με σαΐτες και τα ρέστα, εμείς θα δώσουμε το κάτι άλλο στη λέξη ετούτη.

Τυρόπιπα λοιπόν είναι η πίπα, η οποία γίνεται σε ματζαφλάρι το οποίο έχει τσακωθεί με τα σαπούνια άρα έχει μαζέψει αρκετό τυρί. Τόσο που θα το ζήλευε και τυρόπιτα!

(Μπλιαχ ε; Εγώ προειδοποίησα πάντως!)

  1. (στο κυλικείο)
    -Μια τυρόπιπα!
    -Ε; Τι;
    -Σέντρα. Μια τυρόπιτα λέω!!!
    -Άαα...

  2. -Πώς ήταν ο Θρασύλαος Λουκία μου;
    -Ένα θα σου πώ Μαράκι...τυρόπιπα.
    (Το Μαριώ ξερνάει ανεξέλγκτα)

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Ο heavy-duty χρήστης κοκαΐνης. Για να τον αποκαλέσουμε έτσι πρέπει να κάνει συχνά και μεγάλης διάρκειας μύτινγκ. Προέρχεται (και ετούτο) απο τα Ξύλινα Σπαθιά και το τραγούδι τους.

-Ο Χρήστος κατέντησε και αυτός βασιλιάς της σκόνης...
-...Πες του να ξεκόλλήσει με τις θεωρίες...

Η τραγουδάρα (από Khan, 06/08/09)

Got a better definition? Add it!

Published

Μετά το πιο αργά από την καθυστέρηση έρχεται το ακριβώς αντίθετο. Όταν το λέμε η φωνή μας πρέπει όπωσκαιδήποτε να έχει έναν ή και δυο τόνους προστακτικότητας και μια ιδέα από caps lock φωνή. Σημαίνει άσε τα φιλοσοφικά και κάνε αυτό που σου λέω τώρα, αν το πούμε σοβαρά και με τον παραπάνω τρόπο. Η παύση ανάμεσα στα «τώρα» ορίζεται από εμάς.

  1. — Πιάσε μου λίγο ένα ποτήρι νερό ρε συ...
    — Περίμενε.
    Όχι «τώρα», ΤΩΡΑ.

  2. — Θα πάμε στο Mall, έρχεσαι;
    — Πότε;
    Όχι «τώρα»... τώρα.

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Οι χειροπέδες στην και πολύ γαμάουα σλανγκ. Καρακλασσικούρα σε λέω! Για να τις πεις έτσι τις χειροπέδες μάλλον κάποτε στις έχουν φορέσει, άρα είσαι γκάνγκστα γιόου και τις θεωρείς κάτι το συνηθισμένο σαν βραχιόλια. Πέρα από τη πλάκα τώρα, είναι διεθνής σλανγκ αφού έτσι τις λένε και αλλού, γκάνγκστερς και μη. Προφάνουσλυ λέγονται και έτσι λόγω του τρόπου που φοριούνται.

Βλέπε και: κελεψέδες.

  1. - Σ 'τό 'πα; Πιάσανε τον Νίκο να ληστεύει περίπτερο...Πετάχτηκαν κάτι μπάτσοι από ένα στενό και....
    - Και τι;!
    - Ε τι «και τι»; Βραχιολάκια κατευθείαν...Δικαστήριο αύριο.

  2. (στίχοι από το τραγούδι «Θυμάμαι» των Tang Ram)
    ...αποφυγή και τρέξιμο από τα καρακόλια, δε μας άρεσε το τμήμα ούτε τα βραχιόλια...

(από GATZMAN, 17/09/09)

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Κλέβω κάτι, χρησιμοποιείται μόνο για αντικείμενα μικρής αξίας.

Έλεος... μου τσούρνεψαν εκείνο το μαύρο το στυλό...!

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Σημαίνει «φύγε», «δίνε του», «σπάσε». Προέρχεται εκ του γαλλικού aller (προστακτική β' πληθ.: allez) που, με τη σειρά του, σημαίνει πηγαίνω -αν δεν έχω κάψει τη RAM μου. Έγινε ευρέως γνωστό από την Αννίτα Πάνια που το έλεγε όταν έδιωχνε τα ψώνια από το πλατό.

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Ως κομμάτι χαρακτηρίζουμε το κάθε θηλυκό στο οποίο θα θέλαμε να 'ξηγήσουμε το όνειρο. Οι συνήθεις πολεμικές ιαχές (ή μάλλον ψίθυροι) που ακούγονται στο θέμα ενός κομματιού είναι:

- Αχ αγάπη μου...
- Έλα στον παππού!
- Αούα!
- Υλικό στην Χ σου ώρα! (ανάλογα με την κατεύθυνση αλλάζει το Χ)

Να προσθέσω πως είναι αρκετά φαλλοκρατική λέξη-έννοια, αφού παρομοιάζει τις γυναίκες με πράγματα, σκεύη ηδονής και άλλα τέτοια σεξιστικά.

  1. Καλά ε, η Λάουρα είναι τρελό κομμάτι!!

  2. - Τσέκαρε ένα κομμάτι εκεί στο παγκάκι!
    - Ωχ... έχυσα λίγο...
    - Έλεος..Τι χυσαμόλας είσαι εσύ...

  3. - Πώς το βρίσκεις το γκομενάκι;
    - Αρκετά καλό κομμάτι...

βλ. και κόμματος, τεμάχιο

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Κυριολεκτική μετάφραση της κλασσικής αμερικλανιάς: I'd hit that, που μεταφορικά σημαίνει: «Την γαμούσα». Η όλη γλύκα της φράσης βρίσκεται στο ότι καθώς είναι καθαρά αμερικάνικη σλανγκ, λίγα άτομα καταλαβαίνουν τι παίζει όταν το λες, ακόμη και αν το πεις μπροστά τους.

  1. - Κοίτα κάτι μπουτάρες εκεί ρε!!
    - Καλόοοο... το χτύπαγα πολύ άνετα όμως!

  2. (Δύο φίλοι σερφάρουν στο φατσοβιβλίο)
    - Ωπ! Τσέκαρε αυτήν εδώ! Το χτύπαγες τώρα ή όχι;!
    - Σκάσε. Μαζεύω υλικό τώρα.

παλιά μου τέχνη κόσκινο... (από BuBis, 24/08/09)paradigm shift (από BuBis, 24/08/09)Όπως τα λέει ο Μπούμπις, αλλα χωρίς να σας πεταχτούν τα μάτια έξω... (από vikar, 26/08/09)

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Είδος βάναυσου (για το θύμα πάντα) «παιχνιδιού» στα γυμνάσια - λύκεια. Χρειαζόμαστε τουλάχιστον πέντε (5) άτομα. Ένα (1) θύμα και τουλάχιστον τέσσερις (4) δράστες. Οι δράστες πιάνουν το θύμα από τα χέρια και τα πόδια, βρίσκουν μια κολόνα και κοπανάνε τα περιουσιακά στοιχεία του θύματος με ανοιχτά τα πόδια. Τόσο απλά, τόσο γρήγορα, αλλά και τόσο οδυνηρά.

  1. - Ντου στον Νίκο!!! Κο-λο-νααά-το!

  2. - Αγάπη μου... Έλα να κάνουμε γούτσου γούτσου...!
    - Δε μπορώ ρε Εμμανουέλα... μου 'κάναν κολονάτο. Με πονάνε...
    - ... (αααχ πάλι κουβάς)

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified