Φράση που χρησιμοποιείται ευρέως όταν κάποιος θέλει να διαψεύσει κάτι ή να χαρακτηρίσει ένα στοιχείο ως ψευδές.
- Είπε ότι δεν πρόκειται να με ξανακερατώσει.
- Ναι καλά, αυτά είναι του κώλου!
Φράση που χρησιμοποιείται ευρέως όταν κάποιος θέλει να διαψεύσει κάτι ή να χαρακτηρίσει ένα στοιχείο ως ψευδές.
- Είπε ότι δεν πρόκειται να με ξανακερατώσει.
- Ναι καλά, αυτά είναι του κώλου!
Got a better definition? Add it!
Published
Last modified
Η ερώτηση συνοδεύεται από μια χαριτωμένη και γενναιόδωρη δόση ειρωνείας, η οποία αμφισβητεί την από τρίτου μαρτυρία για τα κατορθώματα κάποιου, που αρνούμαστε να πιστέψουμε. Και έχουμε δίκιο, όπως στην -τραγικά απόλυτη- πλειοψηφία των μέχρι τούδε διαπιστώσεων μας.
Με την έκφραση αυτή, μειώνουμε το άτομο που λέει ότι έκανε κάτι, διότι, ως παντελώς άγνωστος και ολίγον παπάρας, αποκλείεται ποτέ να εμφανίστηκε σε εκπομπή.... Όπερ, το να είναι αλήθεια αυτά που μας μεταφέρονται από κάποιον τρίτο, ισοδυναμεί με την πιθανότητα ότι το συγκεκριμένο άτομο τα είπε σε τηλεοπτική εκπομπή.
- Ρε Αντωνάκη, γιατί παιδεύεσαι με τα πηρούνια της μηχανής;
- Τι θέλεις δηλαδή; Να τα αφήσω αλάδωτα;
- Δεν πειράζει... Αφού το τυπάκι είπε ότι μόνο σούζα την πάει την μηχανή, άρα δεν χρειάζεται το μπροστινό σύστημα.
- Έτσι είπε;
- Έτσι είπε!!!
- Σε ποια εκπομπή;
- Άκου ρε μαλάκα τι είπε ο Γρηγόρης, ότι έχει γαμήσει 14 Σουηδέζες (sic), 12 νατουραλιζέ Μετανάστριες, 42 Ελληνίδες και την Βούλα την καβλώστρα, την ξαδέλφη της Ελένης της τσούχτρας!!!
- Έτσι είπε;
- Έτσι είπε!!!
- Σε ποια εκπομπή;
Got a better definition? Add it!
Μπαμπαδίστικη έκφραση που δηλώνει ότι άλλα λέγαμε, άλλα πιστεύαμε, κι άλλα μας ήρθαν.
Π.χ. «Είπαμε να πάμε τον Αύγουστο στο Καλαμίτσι για να αποφύγουμε τον πολύ κόσμο. Εσύ είσαι που το λες;» σημαίνει ότι πιστεύαμε πως τον Αύγουστο θα είχε λιγότερο κόσμο στο Καλαμίτσι, αλλά είχε περισσότερο κι από τον Ιούλιο.
Νόμιζα ότι η Γεωργία ήταν παρθένα. Εσύ είσαι που το λες; Χθες πηδηχτήκαμε κι έγινε χαμός στο πίσωμα, δεν ήξερα από πού να φύγω.
Πήγα στο ΚΕΠ για να τελειώνω γρήγορα. Εσύ είσαι που το λες; Μια ουρά ένα χιλιόμετρο. Έφυγα πάραυτα!
Got a better definition? Add it!
Έκφραση που χρησιμοποιείται :
Δεν ενέχει σεξιστικό υπονοούμενο / σαρκασμό, πρόκειται περί χιουμοριστικής παρονομασίας (annominatio) που προκύπτει από το συνδυασμό ελλείψεως (eclipsis, defectio) και αντίστασης (ploke, distinctio): η πλήρης πρόταση που εννοείται είναι: «(Το εννοείς το Ok, είναι ένα) Straight (εδώ »ειλικρινές«) Ok ή (είναι ένα όχι straight=) gay Ok;»
Δεν αποτελεί κατά βάση σλανγκιστική γείωση με την έννοια των τιραμισουρεαλιστών του παρόντος ιστοτόπου, γιατί δε βάζει λουκέτο και τσιμεντογαλότσα στη συζήτηση -η βασική της λειτουργία είναι διευκρινιστική ή παρωθητική (όπως ειπώθηκε).
- Λοιπόν, όπως είπαμε, στις οχτώ στη στάση, έτσι;
- Ok.
- Ok ή γκέι;
- Είπα θα 'μαι, λήξις.
Got a better definition? Add it!
Published
Last modified
Αποστομώνω όσους με αμφισβητούν. Αποδεικνύω τη φερεγγυότητά μου σε όσους αμφιβάλλουν για την αξιοπιστία των λόγων μου. Συνοδεύω τα λόγια ή τις εξαγγελίες μου με πράξεις και απτά αποτελέσματα.
Η απαίτηση «Δείξε τα λεφτά» («Show the money») αποτελεί συνήθη πρακτική όταν κλείνονται συμφωνίες (deal) στον υπόκοσμο, όπου ο υποψήφιος αγοραστής ουσιών, κλοπιμαίων, λαθραίων, κάλπικων ή άλλου παράνομου τινός σταφ, καλείται ν' αποδείξει ότι διαθέτει φορτωμένο λάχανο, προκειμένου να ολοκληρωθεί η συναλλαγή.
Η θέα του χρήματος μέσα σε χαρτοφύλακα ή σε βαλίτσα συνεπάγεται ότι ο αγοραστής είναι οκέικ και άρα το deal μπορεί να γίνει κανονικά με τους όρους που συμφωνήθηκαν. Βέβαια, παίζει να προκύψουν και εμπλοκές όπως τα χαρτονομίσματα να είναι προσημειωμένα ή πλαστά, τα κοσμήματα φουγκάζι, να μην υπάρχει σταφ προς ανταλλαγή, ν' αρχίσει πιστολίδι, ένας εκ των συμβαλλομένων να είναι wired (=rat, αρουραίος), να παρακολουθούν τη σκηνή οι Feds, να υπάρχει πτώμα στο booth της Lincoln με την οποία ήρθε ο υποψήφιος αγοραστής, κ.λπ, κ.λπ.
Got a better definition? Add it!
Απαξιωτική πασπαρτού προτροπή να μην κακομαθαίνουμε τα υποκείμενα της περιφρόνησης μας γυναίκες, χωριάτες, τουρκαλβανά, γουατέβα γιατί μοιραίως θα ανέβουν στο κρεβάτι μας να μάς γαμήσουν.
Η αρχική διατύπωση («τον Τούρκο και τον πούτσο, όσο τον χαϊδεύεις σηκώνεται») αποδίδεται στον Γεώργιο Καραουϊσκάκη.
- Ο χωριάτης είναι σαν τον πούτσο. Όσο τον χαϊδεύεις, τόσο σηκώνεται.
(Ηλίας Πετρόπουλος, «Εγχειρίδιο του καλού κλέφτη»)
- Η γυναικα ειναι σαν τον Πούτσο ... οσο τη χαιδευεις σηκώνει κεφαλι!!!
(φεησμπουκάκι)
- Οι συνδικαλιστές στην Ελλάδα είναι σαν το πουλί σου. Όσο τους χαϊδεύεις, τόσο σου σηκώνονται.
(εδώ)
Got a better definition? Add it!
Ειρωνική έκφραση για να δείξει κάποιος ότι δεν καταλαβαίνει από απειλές.
- Γάμησες τη γυναίκα μου ρε; Θα σε σαπίσω στο ξύλο παλιοαρχίδι!
- Όπα ρε μεγάλε, θα μου τα κλάσεις με πίεση.
Got a better definition? Add it!
Μη φας και έχουμε γλαρόσουπα και μπούτι από ελικόπτερο.
- Μωρό μου Λένα, ήταν ένα στιγμιαίο λάθος αυτή η απιστία. Θα με συγχωρέσεις;
Λένα:
- Μη φας και έχουμε γλαρόσουπα και μπούτι από ελικόπτερο
Got a better definition? Add it!
Published
Last modified
Ως γνωστόν, η προβλεπόμενη θερμοκρασία που ανακοινώνεται από τα μετεωρολογικά δελτία μετράται υπό σκιάν. Συνεπώς, η θερμοκρασία σε σημεία ηλιοφάνειας είναι μεγαλύτερη.
Στη συγκεκριμένη περίπτωση η ατάκα δεν αφορά θερμοκρασία, αλλά ηλικία. Η ηλικία αντιστοιχεί στις (...) του ορισμού.
Πώς δουλεύει η φάση; Όταν κάποιος(α), πει την ηλικία του και θέλουμε:
α) να τον (την) πειράξουμε (Παράδειγμα 1)
β) να δείξουμε στον περίγυρο μας πως είναι μεγαλύτερος (η), και ενδεχομένως στη συνέχεια να αναφέρουμε την πιθανή αιτία της κρυψοχρονίασης που αυτός (η) επιχείρησε (Παράδειγμα 2)
Λέγοντας «...υπό σκιάν» υπαινισσόμαστε και στις δυο περιπτώσεις, πως η αναφερόμενη ηλικία του (της), είναι τεχνηέντως σκιασμένη και πως η πραγματική είναι μεγαλύτερη.
Ακολουθεί το... γέλιο. Ειδικά στην πρώτη περίπτωση.
Σημείωση
1. Ο όρος μπορεί να αναφερθεί είτε, «...υπό σκιάν», ή σκέτα, «υπό σκιάν».
2. Αυτοί που μικροδείχνουν γίνονται πιο πειστικοί για την ψευδή ηλικία που αναφέρουν στους μη γνωρίζοντες και πιο καραγκιόζηδες στους γνωρίζοντες.
3. Στην περίπτωση ηλικίας γυναικών, θα είμαστε ενδεχομένως σωστοί λέγοντας τη συγκεκριμένη έκφραση (καθ' ότι έχουν την τάση να κρύβουν χρόνια, λες κι είναι φορολογήσιμα).
4. Πιθανά θα είμαστε σωστοί λέγοντας τη συγκεκριμένη έκφραση και στην περίπτωση που ο άλλος πριν την απάντηση δείξει να δυσανασχετεί, αλλά και στην περίπτωση που θα πετάξει επιφωνήματα του τύπου: ε... (σα να υπολογίζει τι θα πει)
5. Η έκφραση υπό σκιάν προσδίδει ασάφεια, μ' αποτέλεσμα να μπορούν να δοθούν διάφορες ερμηνείες ανάλογα με τον τρόπο που θα το πούμε, ειδικά όταν κάποιοι ξέρουν ότι ξέρουμε την ηλικία κάποιου (πχ είμαστε συμμαθητές του)
Διάλογος μεταξύ δυο ατόμων που έχουν αρκετή εξοικείωση μεταξύ τους:
- Ρε Γιώργη, είσαι ακάματος για την ηλικία σου. Πόσο να 'σαι;
- E, δε θα 'μαι;
- Άσε αυτά που ξέρεις και μολόγα.
- 75.
- 75 υπό σκιάν θέλεις να πεις. Χα χα χα... (λέχθηκε με διάθεση πειράγματος)
- Προηγουμένως, ο Βασίλης είπε την ηλικία του στη Βάσω. Άκουσες πόσο της είπε πως είναι;
- Ναι 35 είπε. Είναι 35 υπό σκιάν όμως. Μικροδείχνει και θέλει έτσι να τα φτιάξει με τη Βάσω, που είναι δεκαπέντε χρόνια μικρότερη του.
- Καλά, δε ντράπηκε να το πει μπροστά σε μας... τους συμμαθητές του.
Got a better definition? Add it!
Συνεκδοχή της γλαρόσουπας!
Γνωστή σε όλους έκφραση για να δείξουμε πως κάτι δεν πρόκειται να γίνει!
-Στις 12 πίσω στο σπίτι!
-Ναι, καλά, μη φας έχουμε γλάρο!
Βλ. και μη φας και έχουμε γλαρόσουπα και μπούτι από ελικόπτερο
Got a better definition? Add it!
Published
Last modified