Further tags

Μαχαίρι έχουμε και όταν διαθέτουμε καλό δόντι που μπορούμε να το χρησιμοποιήσουμε σε κάθε συναλλαγή μας με το δημόσιο. Κλασική η έκφραση «έχεις μαχαίρι; θα φας καρπούζι!»

- Μου είπαν για τον καινούριο διαγωνισμό στην εφορία. Αύριο το πρωί θα καταθέσω τα δικαιολογητικά.
- Καλά μην ζορίζεσαι. Αν έχεις μαχαίρι θα φας καρπούζι και δεν χρειάζεσαι δικαιολογητικά....

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Ακριβώς το αντίθετο από το «Μηδένα προ του τέλους μακάριζε», που είπε ο Σόλων στον βασιλιά Κροίσο. Δηλαδή σημαίνει μην κακολογείς κανέναν και μην είσαι απαισιόδοξος πριν το τέλος που μπορεί να αποδειχθεί καλό. Σαν κουτσομπόλα, που κακαρίζει, όπως οι κότες. Λέγεται για κυρα-περμαθούλες, για θεία Φωτούλες, φροσάρες, κατίνες.

Ασίστ: Jonas.

Περμαθούλα: Να δεις που θα τον τυλίξει αυτή και θα του ψήσει το ψάρι στα χείλη!
- Μηδένα προ του τέλους κακάριζε μωρή φώκια!

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Χρησιμοποιείται για να δείξει ότι κάτι είναι παρωχημένο, ξεπερασμένο. Το υποκείμενο ενημερώνει τον ομιλητή ότι πλέον η κατάσταση έχει αλλάξει και, ενδεχομένως εκφράζει και μια ψιλοπεριφρόνηση αναφορικά με την ασχετοσύνη του σε σχέση με τις αλλαγές.

Σχετικές εκφράσεις: «μα πού ζεις χρυσή μου», «περσινά, ξινά σταφύλια» και (εμμέσως) «πέρσι ψόφησε, φέτος βρώμισε» .

«Last year» αγγλιστί είναι «πέρυσι».

Έκφραση από παλιά επιτυχημένη διαφήμιση που έμεινε σε χρήση αυτόνομη.

Στην διαφήμιση, ένας νέος, περιμένει στο αεροδρόμιο μια κοπέλα, που από την φωτογραφία της φαίνεται μούναρος και τελικά του σκάει μύτη μια χοντρή κοντή και του κάνει δυσάρεστη έκπληξη. Όταν αυτός έκπληκτος της δείχνει την φωτό που είχε στην διάθεσή του αυτή του απαντά «this; Last year!» βλ. μήδι.

- Ρε συ αυτή δεν είναι η Μυρτώ αγκαλιά με το τεκνό;
- Ναι η Μυρτώ είναι...
- Μα η Μυρτώ δεν τα είχε με τον Σταύρο;
- Laaaaaast year, πάει ο Σταύρος εδώ και έναν αιώνα, τώρα έχουμε σε τεκνό.
- Ν'ωραίαααα!

Νατάσσα;;; (από Galadriel, 23/02/09)Ιδού και το τέχνασμα πώς να είσαι this year και όμως να μην έχει καμία σημασία από κοντά! (από Cunning Linguist, 26/12/10)

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Νot bad, που λένε. Όχι και τόσο κακό... από το γαλλικό pas mal. Κατά προτίμηση το λέμε δις (πα μαλ, πα μαλ!...) με κούνημα του κεφαλιού που σημαίνει «αμέ, γιατί όχι;» . Διπλωματική και διφορούμενη απάντηση όταν μας ρωτάνε αν κάτι μας άρεσε. Στην αρνητική του διάσταση αντιστοιχεί με δικό μας «νταξ μωρέ...»

- Πώς σου φάνηκε ο Στέλιος;
- Πα μαλ, πα μαλ!

Πα μαλ πα μαλ (από Vrastaman, 23/02/09)

βλ. και 'ν'ν' κακό...

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Κλασσική έκφραση, η οποία σημαίνει ότι πέφτουμε με τα μούτρα σε κάτι.

Ο πατσάς, ειδικότερα κατά τα μεταπολεμικά χρόνια, αποτελούσε περιζήτητο έδεσμα, ειδικά για τους φοιτητές και τους στρατιώτες, αφού ήταν χορταστικό και φτηνό. Κατανοητό λοιπόν γιατί τη στιγμή της βρώσης, έπαφταν με τα μούτρα στον... πατσά.

Μεταφορικά χρησιμοποιείται και στα γκομενιλίκια, εννοώντας ότι κάποιο λιγούρι, με το που βρει κοκό, πέφτει με αυτοθυσία στο ψητό.

  1. Σχόλιο σε διαδικτυακό forum:

Καλά όλα αυτά, αλλά τι να την κάνει κανείς τη στρατηγική άμα είναι ντενεκές ξεγάνωτος;
Οποιος έχει έστω και ελάχιστη προσωπικότητα, έχει και κάποιες καλές πιθανότητες, οπότε βούρ στον πατσά...
Οποιος είναι ανάξιος λόγου καλύτερα να πάει σπίτι του να μη χάνει και το χρόνο του. Τίθεται ζήτημα αυτογνωσίας: Αμα ξέρεις ότι είσαι μαλάκας και παράλληλα η γκόμενα σου κάτσει, κατα πάσα πιθανότητα είναι επειδή ταιριάζετε... είναι και αυτή μαλακισμένη δηλαδή και θα σου κάνει τη μίζερη ζωή σου ακόμα πιο μίζερη.

  1. Σχόλιο σε συζήτηση διαδικτυακού forum:
    Ας χαλαρωσουμε λιγο:Ηταν ένα βράδι του Απρίλη (92 ή 93; δεν θυμαμαι...), οταν ο γεωργός ήρθε στο γραφείο και μου ειπε: «Ξέρεις; αγόρασα και ενα Saab! Το καλυπτουμε;» Ως νεος και ορμητικός τοτε, ειπα βουρ στον πατσά. Βρηκαμε εναν ξάδελφο στην Καρδιτσα που δεν εκανε δήλωση και με ΥΔ του 1599 του πουλήσαμε σωλήνες (αρδευτικούς), πλατφόρμες τρακτερ, καρούλια ποτισματος κλπ κλπ. Βρηκαμε και εναν Πολιτιστικο Συλλογο (του οποίου ημουν Πρόεδρος και μοναδικό μελος) και του πουλήσαμε στερεοφωνικά και ηχεια για τις εκδηλωσεις. Μαζι με κατι τοκους και κατι αλλα ψιλά, το καλυψαμε. Οταν του ζητησα 15.000 δρχ (τοτε) μου εκανε παζαρια, «να, οι αλλοι παιρνουν 5.000»¨ Στο τελος πληρωσε 25.000 (σε μενα). Και το ωραίο είναι, οτι η δηλωση περασε χωρις καμια απολυτως φασαρια! Άλλα χρονια, φιλε μου.... Φαρ Ουεστ...

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Μπλε το χρώμα του ουρανού και της θάλασσας (όπως το βλέπουμε για να σας προλάβω...). Έτσι λοιπόν αν ρίξουμε κάποιο αντικείμενο σ' αυτό το χρώμα δεν θα φαίνεται, θα χαθεί. Μια λύση για να εξαφανίσουμε πράγματα που είναι άχρηστα δεν έχουμε παρά να τα βάψουμε μπλε και να τα φουντάρουμε στο πλησιέστερο λιμάνι. Συνήθως χρησιμοποιούμε την έκφραση απαξιωτικά χαρίζοντας την μπλε βαφή στον συνομιλητή μας για να τον ευκολύνουμε να ξεφορτωθεί την σκαρταδούρα.

Μήτσο πάλι σε άφησε το σαράβαλό σου; Σου το έχω πει κι άλλη φορά μια λύση υπάρχει στην περίπτωσή σου: Να το βάψεις μπλε!!

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Στους αγώνες δρόμου, όταν φτάνουν να κόψουν το νήμα και οι δύο αθλητές ταυτόχρονα, αυτός που έχει το μεγαλύτερο στήθος το κόβει πρώτος άσχετα εάν είναι στην γραμμή τερματισμού μαζί. Τώρα λέγεται για τις βυζούδες και σιλικονούχες που κερδίζουν τις εντυπώσεις με διαφορά στήθους, νικάνε χάρη στο βυζογραφικό τους κι όχι το βιογραφικό.

Πηγή: Αυτοκτονημένος, Hank.

Η Μενεγάκη κέρδιζε στα πρωινάδικα με διαφορά στήθους!

(από patsis, 21/06/12)

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Η μάρκα Artisti Italiani δεν είναι ιταλική, όπως αφήνει να υπονοηθεί ο τίτλος της, αλλά από επιχειρηματίες που εκκινούνται από το χωριό «Γαργαλιάνοι» της Μεσσηνίας. Οπότε η έκφραση είναι για μαϊμούδες προϊόντα, με και καλούα ονόματα, που στην πραγματικότητα όμως είναι φάση Γαργάλατα.

- Αγόρασα ένα καταπληκτικό φόρεμα Γκούτσι...
- Ή Πούτσι και Artisti Gargaliani;

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Με αφορμή την πρόσφατη έρευνα του ΣΚΑΪ, για τους 100 σημαντικότερους Έλληνες [ένας από αυτούς είναι και ο γνωστός Σχης - πραξικοπηματίας του 1967], παραθέτω τον κλασσικό πια αφορισμό, που ακούγεται εδώ και χρόνια στην Ελλάδα της Μεταπολίτευσης.

Ως γνωστό, ο Γεώργιος Παπαδόπουλος ήταν αξιωματικός του Ελληνικού Στρατού και ένας εκ των πρωτεργατών του πραξικοπήματος των Συνταγματαρχών, το οποίο πρόλαβε τους Στρατηγούς και έθεσε τη χώρα στο γύψο για 7 χρόνια [1967-1974].

Ο αφορισμός αποτελεί έκφραση αγανάκτησης ανάμεσα σε Νεοέλληνες, ως επί το πλείστον γεννημένους μεταξύ 4ης και 5ης δεκαετίας του 20ου αιώνα, με το πολιτικό σύστημα της χώρας μας και τον Κοινοβουλευτισμό γενικότερα. Ο Παπαδόπουλος, κρίνεται ως τιμιότερος και γνησιότερος των σημερινών πολιτικών, και τον επικαλούνται ως σωτήρα για την έξοδο της χώρας από τη σημερινή δομολειτουργική και θεσμική κρίση.

Η έκφραση περικλείει το νόημα της ανάγκης για νομιμοφροσύνη και αυστηρότητα, προκειμένου να αντιμετωπιστούν άμεσα τα κακώς κείμενα του έθνους: διαφθορά, ραστώνη, λούφα, ψευτιά, ωχαδελφισμός. Με μία λέξη: βούρδουλας.

Ουδεμία η σχέση του Συνταγματάρχου, με τον μακαρίτη Πρόεδρο της Κύπρου, που απεβίωσε πρόσφατα.

  1. Σχόλιο blogger:

'Aχ, βρε ένας Παπαδόπουλος χρειάζεται, τότε όλα δούλευαν ρολόι…’ ΑΥΤΗ η φράση δεν είναι δική μου και δεν συμφωνώ ποτέ με απολυταρχικά καθεστώτα. Είναι όμως τα λόγια απλών ανθρώπων στους σκοτεινούς δρόμους και γειτονιές της Αθήνας μετά από τις πολύωρες διακοπές ηλεκτρικού ρεύματος. Μερικοί μάλιστα σχολίαζαν δυσμενώς με λόγια που δεν μεταφέρονται στο γραπτό λόγο για λόγους δεοντολογίας. Οργή και αγανάκτηση παντού.

  1. Σχόλιο σε forum του ΣΚΑΪ:
    Αχ βρε Χάρη Χαβέλα, είμαι 27 ετών, δεν έζησα την εποχή του Παπαδόπουλου, αλλά πιστεύω ότι η σημερινή κατάντια της δημοκρατίας θα σωθεί μόνο με μια Επανάσταση.. δυστυχώς μας έφτασαν σε αυτό το σημείο οι ανίκανοι πολιτικοί. Να νοσταλγούμε την εποχή του Παπαδόπουλου. Πού είσαι Παπαδόπουλε να προστατεύσεις την πατρίδα μας από τους άχρηστους!!

(από pavleas, 23/02/09)(από Κωνσταντίνος Ωμέγας, 19/07/10)

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Αγγλική φράση αντίστοιχη της ελληνικής: «Μπρίκια κολλάμε;»

- Καλά φίλε, όλοι λένε ότι το μαγαζί μας γαμάει!!!
- Εεεεμ τι;; Are we gluing coffee pots ;;

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified