Further tags

Μπορεί να χαρακτηριστεί μπαμπαδισμός και σεφερλισμός, πάντως ακουγόταν στις αρχές της δεκαετίας του 2000. Προφανώς από το are you serious;

- Θέλω το αυτοκίνητό σου να πάω σε έναν γάμο στην Κόρινθο.
- Are you syrious or palestinious;

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Στις λέσχες (clubs) δεν μπαίνεις εύκολα και το να το καταφέρεις έχει ιδιαίτερη αξία. Από κει μας έμεινε ο χαιρετισμός αυτός, όταν χαριτολογούμε -αντί να πούμε «καλώς ήρθες» σε κάποιον που μπήκε στην παρέα μας, στον κύκλο μας, στο σινάφι, στο σάιτ κλπ.

Ο όρος δεν μεταφράστηκε ποτέ και παρέμεινε στα αγγλικάνικα, προφ γιατί ακούγεται πιο επίσημος έτσι.

Παμπάλαια έκφραση, όμως δεν ξεχάστηκε καθόλου Ιδίως με την πρώτη σημασία υπάρχει σε άπειρα αποτελέσματα στο γούγλε.

Εκτός όμως από την σημασία «καλώς ήρθες (στην παρέα μας)», χρησιμοποιείται και ειρωνικά, με την έννοια «κάτι μας είπες τώρα», «μια από τα ίδια», «τό 'χουμε ξαναδεί το έργο», «κομίζεις γλαύκας εν Αθήναις», «σοβαρά;» κττ.

πάσα: Nick

  1. Πάντως welcome to the club των χρηστών πινέλλων και σπρέυ. Νομίζω ότι είμαστε μετρημένοι στα δάκτυλα του ενός χεριού!!! ::
    (από το νέτι)

  2. - ... και τελικά, χωρίσαμε.
    - Ε, καλά, welcome to the club...

  3. - Ρε συ, ξέρεις κάτι; Μου αρέσουν πολύ οι γκόμενες με μεγάλα βυζιά!
    - Άντε ρε;! Welcome to the club ρε!

Δοκίμως (από Khan, 06/03/11)(από Khan, 07/03/11)

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Πρόκειται για παραφθορά-γείωση του πολιτικού (οΘντκ) συνθήματος των χρυσαύγουλων "αίμα και τιμή, Χρυσή Αυγή."

Αίμα, Σκατά, Χρυσά Αυγά!Αίμα, Σκατά, Χρυσά Αυγά!

- ΑΙΜΑ ΣΚΑΤΑ ΧΡΥΣΑ ΑΥΓΑ ΓΑΜΩ ΤΗΝ ΧΡΥΣΗ ΑΥΓΗ ΜΑΖΙ ΚΑΙ ΤΗΝ ΓΑΔΑ (εδώ)

- "ΑΙΜΑ ΣΚΑΤΑ ΧΡΥΣΑ ΑΥΓΑ" ΑΦΙΕΡΩΜΑ ΤΟΥ GUARDIAN ΣΤΑ ΦΑΣΙΣΤΟΜΟΥΤΡΑ (εκεί)

- Ψηφιστε για τους ελληνες και την ελλαδα μας! ψηφιστε ΧΡΥΣΗ ΑΥΓΗ ΓΙΑ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΣΑΣ γιατι θα εχουν φαγητο και μελλον. - αιμα-σκατα-χρυσα-αυγα! (διάλογος σε φλώρουμ, παραπέρα)

Μετά την δολοφονία του Παύλου Φύσσα τα ναζίδια το γύρισαν σκόπιμα σε "πατρίδα και τιμή, Χρυσή Αυγή", εκτός φυσικά κι αν βρίσκονται στα τσακίρ κέφια.

Πέον να σημειωθεί ότι τα αυγά ελλείψει εμπνεύσεως οι χρησοί αβγύ απλώς μετέφρασαν το σύνθημα τση χιτλερικής νεολέρας (Hitlerjugend) Blut und Ehre:

Μαχαίρι τση Hitlerjugend - κατά τα λοιπά στην Χ.Α. ισχυρίζονται ότι δεν είναι ναζί...

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Φράση ανθρωπομορφική, που δε μπορεί να γίνει κατανοητή χωρίς την χειρονομία-πόζα που τη συνοδεύει, και η οποία είναι το να σκύβεις και καλά παραινετικά - συγκαταβατικά προς τα ίδια τ' αρχίδια σου (δύσκολο αν είσαι πολύ χοντρός ή γυναίκα ή αν τα έχεις κόψει), συμβουλεύοντάς τα, με κούνημα του δείκτη "σα καλά παιδάκια", να ακούσουν προσεκτικά τα λόγια του συνομιλητή σου. Παλιομοδίτικος και καλαμπουρτζίδικος τρόπος να πεις αδιαφορώ, λες μαλακίες, σε γράφω στ' αρχίδια μου, σε συνδέω με Κάιρο. Ιδιαίτερα αστείο όταν ο άλλος έχει μόλις ξεφουρνίσει ολόκληρη παρόλα, έχοντας ακριβώς αυτήν την απαίτηση, να δώσουμε βάση στα λεγόμενά του. Ακόμα πιο σουρεάλ, εκνευριστικό και πυκνό το νόημα όταν απευθύνεσαι στ' αρχίδια σου λέγοντας τους, καθησυχαστικά - προστατευτικά αυτήν την φορά, το αντίθετο: μην τον ακούτε!.

- Ε, καλά, εγώ σου λέω τι σημαίνει να κυβερνάς μια χώρα κι εσύ μου λες ότι χρειάζεται όραμα και σχέδιο και τέτοια, κι εγώ σου λέω, από μέσα τώρα, τώρα, ότι το ζήτημα είναι πως μπορείς κάθε μέρα να διαχειρίζεσαι μια εικόνα, να μην κλαψουρίζει η κυρία στην κάμερα στο ATM, να μην βγαίνει ο κάθε παπάρας να λέει κάτι διχαστικό και να κλαψομουνιάζει, και τα υπόλοιπα τα βρίσκεις στην πορεία, εμάς αυτό μας απασχολεί, και να σου πω και κάτι, καθόλου εύκολο δεν είναι κι εκεί κρίνεσαι, δε λέω καλώς ή κακώς, σου λέω ότι έτσι είναι και να το κάνεις αυτό και το κάνεις καλά τα άλλα θα τα κάνεις έτσι ή αλλιώς όσο σε παίρνει κι όσο είσαι εκεί να το κάνεις......
- Ακούτε τι λέει...;

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Έκφραση με τουρκικές ρίζες. Χρησιμοποιείται στη Βόρεια Ελλάδα από μεγαλύτερους σε ηλικία ανθρώπους, πιθανώς με καταγωγή Κωνσταντινουπολίτικη ή Μικρασιάτικη. Στην σύγχρονη Τουρκία η έκφραση δεν συνηθίζεται αλλά είναι απολύτως κατανοητή. Συνεπώς, χρησιμοποιήστε την σε συνομιλία με Τούρκους μόνο αν πραγματικά την εννοείτε - είναι και παρεξηγιάρηδες αυτοί.

Η έκφραση αποτελείται από τα εξής συνθετικά μέρη:

αλ = παίρνω
σικιμέ = η ψωλή μου
βουρ = βαράω, κοπανάω
ντουβαρά = στον τοίχο

Το όλον, λοιπόν, σημαίνει:

Παίρνω την ψωλή μου και την κοπανάω στον τοίχο.

Η έκφραση δείχνει ότι έχω περιέλθει σε πλήρη απόγνωση από τις μαλακίες που ακούω ή βλέπω να γίνονται - ιδιαίτερα όταν γίνονται ή λέγονται πράγματα πολύ αντιφατικά και όταν ξέρω, παράλληλα, και ότι δεν μπορώ να αντιδράσω. Λέω, λοιπόν, στον συνομιλητή μου ότι, βασικά, έχει φτάσει σε τέτοιο όριο βλακείας και αλαλούμ που είναι σα να έχει βγάλει την πούτσα του και να την βαράει στον τοίχο. Κι εγώ, που δυστυχώς ξέρω ότι είναι μάταιο να προσπαθήσω ν' αντιδράσω, αναγκάζομαι να κάνω το ίδιο - μιλάμε για τέτοια απόγνωση.

- Ξέρετε, γιαγιά, δεν θα μπορέσω να έλθω στο Ωραιόκαστρο να σας πάρω από τη θεία Ευανθία απόψε.
- Καλά βρε παιδάκι μου, μου το υποσχέθηκες, βασίστηκα σε σένα, εγώ πώς θα φύγω τώρα απο κει μες τη νύχτα; - Ναι, συγνώμη, αλλά άλλαξαν τα σχέδια ... θα βγω με τη Μαιρούλα τελικά και θα πάμε Πανόραμα
- Με τη Μαιρούλα; Καλά, εσύ δεν είχες πει ότι αυτή είναι παρτσακλό τελείως και να σε πλήρώνανε δεν έβγαινες ξανά μαζί της;
- Ναι, ξέρετε, γιαγιά, αλλάζουν τα πράματα ...
- Αχ παιδάκι μου, άκρη δε βγάζει ο άνθρωπος με σένα ... αλ σικιμέ βουρ ντουβαρά ...
- Ε, γιαγιά, Τούρκικο είναι αυτό, ε; Τα θυμάστε ακόμα από την Πόλη; Τι σημαίνει; Παροιμία είναι;

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Έκφραση με την οποία ο χρήστης δηλώνει προς το συνομιλητή του τη βαθιά και μάλλον αγεφύρωτη διαφωνία του, που έχει να κάνει με ζητήματα κοσμοθεωρίας και αρχών. Σημαίνει, πιο κοντά στην κυριολεξία, ότι τα διαβάσματα με τα οποία ο χρήστης συγκρότησε τη σκέψη και κατάλαβε τον κόσμο είναι πολύ διαφορετικά ή και αντιθετικά με του συνομιλητή.

Μάλλον οι πιο συνηθισμένες εκδοχές της φράσης: εγώ ξέρω/έχω διαβάσει/είμαι (από) άλλα βιβλία, με επιτονισμό στο άλλα βιβλία.

Κουράζοντάς το λιγάκι περισσότερο, με τη φράση ο χρήστης δηλώνει ότι είναι "από άλλο ανέκδοτο", ώστε από ένα σημείο και μετά η συζήτηση είναι άσκοπη και η πρόθεση συνέχισής της από πλευράς του άλλου του φαίνεται σάπια στο βαθμό που μοιάζει να εκβιάζει το να βρεθεί κοινό έδαφος και άρα κάποια συναίνεση / νομιμοποίηση εκεί που δεν υπάρχει.

Ακούγεται, λοιπόν, και είναι αμυντικό, γιατί σηματοδοτεί μια διάθεση να την Κάνιγγος από το διάλογο, χωρίς όμως να παραχωρήσουμε καν στο συνομιλητή ένα πολιτισμένο συμφωνούμε ότι διαφωνούμε (σημαντική διαφορά) αν και ως έκφραση είναι σε χρήση ακριβώς ως γείωση ενάντια σε μεταμοντερνιάρικους ή μη αναθεωρητισμούς και, αν και λιγάκι - ως πολύ - μπαμπαδίστικη, ενάντια σε πατερναλιάρικους σχετικισμούς ακριβώς του στυλ διαφωνούμε ότι συμφωνούμε.

Όποιος, λοιπόν, λέει για "άλλα βιβλία" θέλει να φαίνεται ότι απεκδύεται ή αγνοεί την αστική ευγένεια, όχι, όμως, και την (αστική, με την έννοια του διαφωτισμού) παιδεία του, θέλει να δηλώσει ότι είναι από χωριό (εφόσον ούτε παραχωρεί ούτε αξιώνει ιδιαίτερα το σεβασμό με την έννοια της ανοχής) όπου χωριό, όμως, δεν είναι συνήθως κάποια πατροπαράδοτη αγράμματη μούχλα, αλλά μάλλον κάποια "μεγάλη αφήγηση", συνήθως προοδευτική - ριζοσπαστική, από αυτές που κάτι έχουν οι έρμες και ψοφάνε - ψοφάνε; μπροστά στη θολή νεοφιλελέρα.

(ψιλοαδύνατο να βρεθεί / ξεχωριστεί διαδιχτυακό παράδειγμα χρήσης της φράσης με το σλανγκικό νόημα)

- Άστο φιλαράκι, εγώ άλλα βιβλία ξέρω...
- Συμφωνούμε ότι διαφωνούμε, δηλαδή;
- Μπα, ούτε αυτό, άστο, γάμα το...
- ...

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Θρυλική ρήση του Θανάση Βέγγου ως πράκτωρ Θου-Βου. Γενικά είναι μια σλανγκ χαριτωμενιά για να πεις «Απαράδεκτο!», αλλά προσβάλλοντας λιγότερο τον άλλο, αφού τον αναβιβάζεις ταυτοχρόνως σε πράκτορα.

Μπορεί να χρησιμοποιηθεί και αυτοαναφορικώς, για απαράδεκτες παραλείψεις των σλανγκιστών, δεδομένου του πόσο ψηλά έχουν θέσει τον πήχυ. Εννοείται ότι οι σλανγκιστές πρακτορεύουν την προώθηση της σλανγκ στην ελληνική κοινωνία.

Πηγή: Sasa.

Ύστερα από 11.000 ορισμούς κι ακόμη να λείπει το λήμμα «τσιμπουκώνω»! Απαράδεκτο για πράκτορες!

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Με τη φράση αυτή αμφισβητούμε τις μεγαλόστομες εξαγγελίες, υποσχέσεις και γενικά τα «θα» κάποιου. Σαν να λέμε δηλαδή σκωπτικά «Ναι, καλά, του χρόνου το Μάη», ή «Ναι σε πιστέψαμε», αμφισβητώντας τα χρονικά πλαίσια και την αξιοπιστία του υποσχεσιολόγου.

— Ο νέος δίκας υποσχέθηκε ότι θα φτιάξει γυμναστήριο στο στρατόπεδο, ότι θα βάλει Νόβα στο ΚΨΜ και ότι θα φέρει αυτόματους πωλητές αναψυκτικών.
— Καλά, τον πιστέψαμε τώρα! Από θα αρχίζει και η θάλασσα.

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Έκφραση βγαλμένη από σελίδα φβ.

Η απαξίωση μιας γκόμενας (συνήθως ψωνάρας) η οποία έχει τουπέ ή το παίζει ιστορία. Συνήθως το λέμε σε όσους/όσες είναι swag και είτε προσπαθούν να μας την πούνε, είτε τραβάνε ποζερίστηκες photos στο Φουμπού.

- Δεν ξέρεις με ποια μιλάς. Με μένα δεν παίζουνε αγοράκι μου. Έχω όποιον άντρα θέλω, όποτε θέλω.
- Άσε μας κουκλίτσα μου.

Το ξέρεις ότι με θέλουνε πολλοί και με παρακαλάνε στο FB; Εγώ περιμένω τον άντρα gentleman, να έρχεται να με παίρνει απ' το σπίτι και να με κερνάει.
- Άσε μας κουκλίτσα μου.

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Φράση που ειπώθηκε απο θύμα τηλε-φονικής φάρσας του γκραν φαρσέρ «Φουσέκη». Εν συντoμία πάει να πει, κόψε τις μαλακίες, έλα στο ψητό του θέματος και, αν το πούμε με τον κατάλληλο τρόπο, σημαίνει ότι είμαστε άνθρωποι που δε σηκώνουμε πολλά πολλά. Συναντάται πιο σπάνια και στην αγγλική του μορφή «Leave the philosophical things aside.»

  1. (απόσπασμα απο την περίφημη φάρσα)
    -Έλα, δώσε μου τη Μαρία.
    -Κοιμάται, ποιός τη ζητεί;
    -Ένας φίλος της.
    -Kαι γιατί αυτό το ύφος;
    -Δε κατάλαβα, ποιό ύφος; Έτσι μιλάω και σε όποιον αρέσει...
    -Ε, σε μένα λοιπόν δεν αρέσει και για αυτό μη μας ξαναπάρεις.
    -Δωσ' τη μου γρήγορα για να μη σε σπάσω και σένα στο ξύλο.
    -Τι λες παιδί μου, μεθυσμένος είσαι;!;!
    -Όχι απλά είμαι νταής.
    -Νταής είσαι;
    -Ναι.
    -Η κόρη μου δε νομίζω να κάνει παρέα με νταήδες!
    -Το τι κάνει η κόρη σου ασε να το ξέρω καλύτερα μωρή πουτάνα.
    (σύντομη πάυση, η γυναίκα φωνάζει τον άντρα της και του δίνει το τηλέφωνο να συνεχίσει αυτός τη λογομαχία)
    -Άσε τα φιλοσοφικά!!!

  2. -Έτσι που λες η Μαρία. Μου είπε «Ή εγώ ή αυτή!»
    -Και τι της είπες;!;!
    -Της είπα να αφήσει τα φιλοσοφικά.

  3. -To menu της ημέρας είναι σπανάκι τυλιγμένο σε προσούτο με ζουμί από αστακό για ορεκτικό, φιλέτο αλα κρεμ με ριζότο Κορέας για κυρίως γεύμα και μπανάνα με αρακά για επιδόρπιο.
    -Άσε τα φιλοσοφικά. Μερίδα γύρο χοιρινό και πατσά έχει;
    -...

«Παροιμίες απο τον Κρόνο», Αγγελάκας και οι Επισκέπτες. Μίμης, θεός. Η φράση στο 2:10. (από vikar, 30/05/10)Από το 0.40 η ατάκα που καταφέρει το πλήγμα στον Φουσέκη (από Khan, 12/11/11)

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified