Further tags

Έτσι λέγεται στο ποδόσφαιρο το σύστημα 4-3-2-1, επειδή πάνω στο σχεδιάγραμμα του γηπέδου οι σημαδούρες-παίχτες δίνουν την εικόνα χριστουγεννιάτικου δένδρου.

Πρόκειται για διεθνή ιδιωματισμό: Christmas tree formation

- Πω πω, πάλι με χριστουγεννιάτικο δέντρο θα παίξουμε. Νύχτα το πήρε το δίπλωμα ο κόουτς;

(από allivegp, 20/10/10)

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Ο φλώρος, ο μαλθακός, ο καλομαθημένος, που δεν αντέχει σε δύσκολες συνθήκες.

- Είπα και στον Τάκη να 'ρθει στο camping.
- Πφφ, σιγά μην έρθει, αυτός είναι τρυφερό πόδι.

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Ο όρος αυτός χρησιμοποιείται για άτομα τα οποία δεν έχουν φοιτήσει σε κανονικό πανεπιστήμιο, που χου του Πούτσεστερ, ωστόσο έχουν φάει τη ζωή με το κουτάλι, έχουν αποκομίσει εμπειρίες που αν τις μάθεις θα μπλέξεις, και γενικά όταν σου λένε κάτι είναι λίρα εκατό.

Τις περισσότερες φορές βέβαια τον όρο τον χρησιμοποιούν καταχρηστικά οι ντεμέκ απόφοιτοί του, κάτι τύποι που επίσης δεν έχουν ακαδημαϊκή μόρφωση, ωστόσο ούτε από τη ζωή τους έχουν μάθει κάτι και μια ζωή τις ίδιες μαλακίες κάνουν. Παρ' όλα αυτά, είναι οι ίδιοι που θα τρέξουν να εκστομίσουν τις «σοφίες» που τους «δίδαξε» το πανεπιστήμιο της ζωής με ύφος χιλίων καρδιναλίων και 29 κατασκευαστών πλυντηρίων προς πάσα κατεύθυνση και με το ύφος «το έμαθα στο πανεπιστήμιο της ζωής».

- Έλα βρε αγόρι μου, δεν αξίζει τώρα να κλαις για τη Λίλιαν. Άκου κι εμένα που έχω πείρα απ'τη ζωή. Οι γκόμενες είναι σαν τα λεωφορεία: δεν αξίζει να τρέξεις πίσω τους. Θα έρθει το επόμενο.
- Πού τις έμαθες τέτοιες σοφίες, διαστημικέ δάσκαλε;
- Στο πανεπιστήμιο της ζωής, φίλε Πέρι.
- Και πόσα μαθήματα χρωστάς;

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Εκνευριστική παπαχελληνικούρα που ελληνοποιεί αμερικλάνικα μορφώματα τ.:

Οι νεολογισμοί αυτού του είδους φοριούνται όλο και περισσότερο, κυρίως από τρέντουλα.

Συχνά αντικατοπτρίζουν τους ευσεβείς πόθους του καραφλοχαίτουλα πουρέιτζερ. Σόρι γιατρέ μου, αλλά όσο και να χτυπιέσαι τα πενήντα δεν είναι τα νέα τριάντα - εκτός κι αν είσαι ο George Clooney.

1.
Το πορτοκαλί είναι το νέο κόκκινο

2.
Ο Προκόπης Δούκας επιβεβαιώνει το ρητό «ο εξηντάρης είναι ο νέος σαραντάρης» με αφορμή το ασφαλιστικό...

3.
Είναι το ευρώ το νέο γεν;

4.
Το Amazon είναι το νέο Netflix που είναι το νέο HBO ...

5.
Η Usie είναι η νέα Selfie!

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Last Chrismas I gave you my heart λέει ο μεγαλοαοιδός Γιώργος Μιχαήλ, αχ και καβλώνουν τα κοριτσάκια (και οι μεγαλοκοπέλες), και κλαψουρίζουν, και κάθε χριστούγεννο περιμένουν να τους κάτσει κανας γκόμενος ή τεσπα να μην τους φύγει ο υπάρχων (τουλάστιχον για τις γιορτές! γιατί αμάν πια με αυτή τη γκαντεμιά με τις γιορτές! πάλι μόνη;;; πάλι χωρισμένη;;; τι θα λένε οι άλλες... πώς θα βγω έξω, με τι μούτρα, να πάω πού, που θα είναι όλες οι καργιόλες ζευγαρωμένες και γω μόνη, μόνη σαν την ανεμώνη και ξινή σαν το λεμόνι... ασταδιάλα με τις γιορτές, όλα σκατά πάνε πάντα, αχ κι είναι τόσο ωραία ρε γαμώτοοο... αν έχεις γκόμενοοο... τόσο γούτσου, τόσο γλυκάαα, κεράκια, χρωματάκια, δωράκια, παρτάκια, σεξάκι, σπιτάκι, έξω κρύο, τι καλάαα... πρέπει επειγόντως να πηδηχτώ μέχρι τις γιορτές, να έχω κάποιον μαζί μου... φτάνει που πέρασε το καλοκαίρι και ήμουν μόνη, πάααλι; και τώρα;;; δεν αντέχω... μπούχουχουουουου) - ε και το σερνικό που τυλίχθηκε στις πλεκτάνες του μικροαστικού ψυχικού καταναγκασμού του γκομενακίου το οποίο τον ήθελε ως αξεσουάρ δια τας εορτάς, την κατάλαβε τη δουλειά το αστέρι (αφού καλογάμησε κι αυτός ο κουραδόμαγκας βέβαια, γιατί όμοιος τον όμοιο αγαπά κι όμοιος τον όμοιο θέλει), ξεκαβάλησε, και ωιμέ, για τα επόμενα χριστούγεννα ένα έχει να της πει:

Τα περασμένα Χριστούγεννα σου 'δωσα την καρδιά μου, αυτά τα Χριστούγεννα παρ' τα αρχίδια μου!

=============
Jonas νουνός

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Αγγλισμοί που φανερώνουν απίστευτη φλωριά, καθώς συνήθως λέγονται με μπλαζέ φωνή από στρέι άτομα.

Είναι κατά λέξη μεταφράσεις των αγγλικών εκφράσεων «Ι am sorry about that» και «thanks for that».

Ανήκουν στην όχι και τόσο μακρά παράδοση που ανήκει και το «σε παίρνω πίσω» (call you back). Δεν είναι και πολύ slang και μη σώσουνε να γίνουνε, ανήκουν όμως σε μια ελεεινή μορφή καθομιλουμένης, γι' αυτό και καταγράφονται. Δεν ξέρω αν καταλάβατε ότι μου τη σπάνε αφάνταστα. Εμείς εδώ αγαπάμε τους Ελληνισμούς.

  1. - Ξέχασα να πω στο Θεμιστοκλή για Σάββατο...
    - Δεν πειράζ...
    - Λυπάμαι γι' αυτό...
    - Ε, καλά μην το παίρνεις κατάκαρδα...

  2. - Ευχαριστώ γι' αυτό...
    - Είσαι καλοδεχούμενος...

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Αγγλικανιά που συνηθίζεται σε κάποιους από τους Έλληνες της διασποράς αντί του χρησιμοποιούμενου στην Ελλάδα «πώς σας φαίνεται;» ή απλά «σας αρέσει;». Κατά λέξη μετάφραση του «how do you like (sth)».

Πηγή: ελληνική κοινότητα του Γιοχάνεσμπουργκ.

- Ακόμα νιώθω περίεργα να κάθομαι στο αυτοκίνητα μπροστά και αριστερά, χωρίς να πιάνω τιμόνι.
- Από τους Άγγλους μας έμειναν τα δεξιοτίμονα. Λοιπόν, πώς σας αρέσει έως τώρα η Νότιος Αφρική;

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Μια όχι και τόσο γνωστή έκφραση, που υπάρχει όμως στην αγγλική γλώσσα (jump the shark).

Αναφέρεται σε καθοδική πορεία που έκανε ένα προϊόν (συνήθως στην τηλεόραση) μετά από κάποιο συγκεκριμένο γεγονός.

Αιτίες που συνήθως κάποιο σήριαλ πηδάει τον καρχαρία, είναι όταν π.χ. «σκοτώνεται» κάποιος πρωταγωνιστής, όταν αποχωρεί ένας ηθοποιός και αντικαθίσταται από άλλον, όταν μπαίνει καινούργιο πρόσωπο στο καστ, όταν γίνεται μια σημαντική αποκάλυψη και αλλάζει το σενάριο, ο χαρακτήρας κ.λπ.

  1. - Είδες το Παρα-πέντε προχτές; - Μπα, δεν το βλέπω πια. - Γιατί ρε; - Ε απο τότε που έμαθαν ποιός είναι ο κακός, πήδηξε τον καρχαρία.

  2. - Εγώ πιστεύω οτι απο τότε που ο Μάκης μάλωσε με τον Θέμο, έχει πηδήξει τον καρχαρία το ΟΛΑ... Δεν είναι όπως πριν.

  3. - Έλεγαν οτι το περιοδικό θα γινόταν γαμάτο με τον καινούργιο συντάκτη, αλλά απο τότε που το ανέλαβε, πήδηξε τον καρχαρία.

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Λειτουργικό σύστημα που έκατσε στο σβέρκο της παγκόσμιας κοινωνίας της Πληροφορικής, καταδικάζοντάς την να κάνει βήματα πιο αργά κι από τον Έβερτ.

Λέγεται ότι ο ιδρυτής της Μικρομαλακιάς, Βασιλάκης Πόρτες, ονόμασε το δημιούργημά του «Παράθυρα» οραματιζόμενος την ελληνική νομοθεσία, η οποία χαρακτηρίζεται από παραθύρια, τρύπες, κενά, τσόντες, μπαλώματα, παραπομπές, αντιφάσεις, πασαλείμματα και εξυπηρετικά «πακέτα».

Βλέποντας μπροστά, με θάρρος και αυτογνωσία, ο οραματιστής Πόρτες, δεν δίστασε να βγάλει το πράμα του, το μαγαζί του, «Μικρομαλακιά» και αυτό είναι κάτι που η ανθρωπότητα πρέπει να του αναγνωρίσει.

Από την άλλη μεριά, ο Πόρτες λατρεύεται σαν θεότητα από τους υπαλλήλους των εταιριών παρασκευής αντι-ιϊκών, οι οποίοι κάθε μεσημέρι στρέφονται προς το Ερυθρομόνδιο της Πλυντηριούπολης και γονατίζουν σαν Πέντιουμ ΙΙΙ με Παράθυρα ΧρωΠη.

- Σούλα μου! Το πισί μου αρρώστησε.
- Στα λεγα γω Πόπη μου. Κόψε την Μικρομαλακιά να δεις φως.

(από baznr, 28/04/09)(από baznr, 28/04/09)

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Εκφράσεις κατ' ευθείαν παρμένες από τα αγγλικά που μάς σερβίρουν οι της Αγγλοσαξονικής παιδείας μετέχοντες, με προεξέχοντα τον Αλέξη Παπαχελά.

Οι παπαχελληνικούρες κείτονται στην νεκρή ζώνη ανάμεσα σε αμερικλανιές τ. δώσε κώλο στον ρουφιάνο και στους φορ τεχ λουλζ μοντυπαϊθονισμούς τ. τα διαπραγματευτικά πατατάκια. Ορισμένες θα παραμείνουν δακτυλοδεικτούμενα μαργαριτάρια ενώ άλλες ήδη φοριούνται ad nauseam στην καθομιλουμένη.

Βλ. επίσης: αγγλιά.

Παρουσιάζουμε δειγματολογικά μερικές λέξεις-πίσω-από-τις-οποίες-κρύβεται-ο-Αλέξης και προσβλέπουμε και στην βοήθεια του κοινού.

Ασίστ: Khan (από το δουπού)

  • Αγαπητοί όλοι (dear all), εκνευριστική προσφώνηση σε email.
  • Βλέπω το σημείο σου (I see your point)
  • Δίνει όλα τα λάθος μηνύματα (gives all the wrong signals)Αλέξης Παπαχελάς, εδώ
  • Έχει αγγίξει ένα γυμνό νεύρο (has touched a raw nerve), Αλέξης Παπαχελάς, εδώ
  • Έχει γεμάτες τις ντουλάπες του με «σκελετούς» (his closet is full of skeletons), Μιχάλης Ιγνατίου, εδώ
  • Προσπαθώ να μπω στα «παπούτσια» τινός (try to be in one's shoes) εδώ
  • Είσαι πάνω σε κάτι (you are onto something)
  • Θα είμαι εκεί για σένα (I will be there for you)
  • Θα σε πάρω πίσω / πάρε με πίσω (I will call you back / call me back)
  • Πάρε τον χρόνο σου (take your time)
  • Στενή (εκλογική) αναμέτρηση (narrow count), Δ. Δήμας, ανταποκριτής της Ε στην Ουάσιγκτον εδώ
  • Τρέχει για την αντιπροεδρία (running for Vice President) Δ. Δήμας, ανταποκριτής της Ε στην Ουάσιγκτον εδώ
  • Σκέψου έξω από το κουτί (think outside the box)
  • Στο πίσω μέρος του μυαλού μου (in the back of my head)
  • Στο τέλος την ημέρας (at the end of the day)
  • Πήρατε ΤΟ λάθος αριθμό (you called the wrong number) αντί του ορθού «πήρατε λάθος αριθμό»
  • Φάε τη σκόνη μου (eat my dust)

(από xalikoutis, 09/03/14)When the going gets tough, the tough get going... (από σφυρίζων, 22/10/14)

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified