Αναφέρεται έτσι το μπουζούκι κατά τις λεκτικές διαμάχες ροκάδων και λαϊκών.
- Βγάλε το σκουλαρίκι και άντε να πιάσεις καμιά δουλειά ρε χίπη.
- Παράτα το ζητιανόξυλο και πιάσε το σφουγγαρόπανο γιατί πλημμυρίσαμε από το δάκρυ και τον καημό.
Αναφέρεται έτσι το μπουζούκι κατά τις λεκτικές διαμάχες ροκάδων και λαϊκών.
- Βγάλε το σκουλαρίκι και άντε να πιάσεις καμιά δουλειά ρε χίπη.
- Παράτα το ζητιανόξυλο και πιάσε το σφουγγαρόπανο γιατί πλημμυρίσαμε από το δάκρυ και τον καημό.
Got a better definition? Add it!
Βουκολικό πηδύλλιο, κατά την «Ποιμενική Συμφωνία» του Ludwig van Beethoven.
Assist: GATZMAN.
- Πώς περάσατε το σου κου; Σε πήγε στο Μέγαρο να ακούσετε την «Ποιμενική Συμφωνία» του Μπετόβεν;
- Μπα, πήγαμε εκδρομή στον Παρνασσό, και πρωταγωνιστήσαμε στην ποιμενική συμφωνία του Μπαινόβγαιν, δικής μας παραγωγής...
- Α, κατάλαβα.
Got a better definition? Add it!
Published
Last modified
Φτιάχνω στιχάκια.
Μαράκι, θέλω να στιχώσω, αλλά δε μου 'ρχεται έμπνευση.
Got a better definition? Add it!
Published
Last modified
Μια πολύ σύντομη μουσική στιγμή / σύνθεση που χρησιμοποιείται στις ταινίες, στα δελτία ειδήσεων, στις διαφημίσεις κλπ, κυρίως για εισαγωγή, κλείσιμο, επισήμανση ή προειδοποίηση.
Από την αγγλική λέξη sting, βλ. εδώ για περισσότερα.
Ο σκηνοθέτης στον μουσικό:
- Σε τούτο το σημείο θα μπει ένα πολύ σύντομο πλάνο. Εκεί δεν θέλω μουσική, ένα στιγκάκι μόνο, ίσα-ίσα.
Got a better definition? Add it!
Το γνωστό ισπανικό τραγούδι Besame Mucho σημαίνει «φίλα με πολύ», αλλά ο Νεοκύπριος που δεν κατέχει την ισπανικήν παρά μόνο την αγγλικήν του Lower απ' το University of Pouchester και την σλανγκικήν, το έχει κατανοήσει ως «παίξαμε μούτσο». Δεδομένης όμως της σημασίας του μούτσου στην κυπριακήν τε και καλαμαρικήν, η έκφραση χρησιμοποιείται για καταστάσεις ακραίας μαλακίας.
Πηγή: Λήμμα πέσαμε μούτσο και σχόλιο Vrastaman.
- Πώς πήγε η ομάδα.
- 'Ασ' τα! Παίξαμε μούτσο κι αποκλειστήκαμε!
Got a better definition? Add it!
Published
Last modified
Το γνωστό ισπανικό τραγούδι Besame Mucho σημαίνει «φίλα με πολύ», αλλά ο Νεοέλληνας που δεν κατέχει την ισπανικήν παρά μόνο την αγγλικήν του Lower απ' το University of Pouchester και την σλανγκικήν, το έχει κατανοήσει ως «πέσαμε μούτσο». Δεδομένης όμως της σημασίας του μούτσου στην κυπριακήν τε και καλαμαρικήν, η έκφραση χρησιμοποιείται για καταστάσεις ακραίου γουτσισμού, όπου η γκόμενα χρησιμοποιεί λίγο παρά πάνω ρομαντισμό, λάτιν τραγούδια και γαμωτζάζ από την ορθή καυλωτική δοσολογία, με αποτέλεσμα να έχουμε ένα αντίθετο αντικούκου αποτέλεσμα, και να αναφωνήσουμε «πέσαμε μούτσο» παρατηρώντας τον ημίσκληρο φευ μπαργαλάτσο μας!
– Ζουζουλίνι μου, μωρουλίνι μου, λιλουλίνι μου, μπουμπούκο μου, besame mucho, καθώς ακούμε τζαζ!
– Τι besame mucho, που πέσαμε μούτσο! Βρες την με τα κηροπήγια τώρα!
Got a better definition? Add it!
Μια έκφραση που κατοχύρωσε ο πρωθυπουργός Κώστας Σημίτης γύρω στον Ιούνιο 2001 μετά το φιάσκο της κυβέρνησης με το ασφαλιστικό. Αναφερόταν συγκεκριμένα στην επιθετική αντιπολίτευση που άρχισε να κάνει εναντίον του η ΝΔ.
Φυσικά η έκφραση αν και μάλλον άστοχη (τι σχέση έχει το ροκ με το να επιτίθεσαι σε κάποιον;) ήταν πολύ πιασάρικη με αποτέλεσμα να γίνει σωβρακολάστιχο από τα ΜΜΕ για μέρες.
Να ακολουθήσουν τους ξέφρενους ρυθμούς του «σκληρού ροκ» ετοιμάζονται στη Ν.Δ., καθώς ο «d.j.» της υπόθεσης Θόδωρος Ρουσόπουλος εγκαθίσταται στη Χαρ. Τρικούπη
(Ελευθεροτυπία 21/10/2001)
Got a better definition? Add it!
Η έκφραση «σε πρώτη παγκόσμια αποκλειστική μετάδοση/εκτέλεση» είναι από αυτές που τα μήδια το έχουν γαμήσει και ψόφησε. Γι' αυτό, για κάποιον που ούτε η μάνα του δεν τον ξέρει, αλλά απτόητος διατηρεί ψώνισμα σαράντα καρδιναλίων ότι και καλά το έργο του είναι κοσμοϊστορικό και πανανθρώπινης εμβελείας, λέμε ειρωνικά ότι θα μας παίξει λ.χ. το τραγούδι του «σε δεύτερη παγκόσμια αποκλειστική εκτέλεση». Εννοείται ότι η πρώτη έγινε σπίτι του. Και η δεύτερη σε εμάς τους ελάχιστους κολλητούς του.
Ο Μιχάλης Κλεάνθης στην «Απανεμιά» (Πλάκα) άρχιζε τα δικά του τραγούδια με την εξαγγελία:
«Και τώρα θα ακούσετε ένα τραγούδι σε δεύτερη παγκόσμια αποκλειστική εκτέλεση! Η πρώτη έγινε σπίτι μου».
Got a better definition? Add it!
Ο όρος παραπέμπει στο τραγούδι της Ελένης Βιτάλη: «Πάμε για άλλες πολιτείες», πλην όμως για άλλες πολιτείες τραβά τούτος εδώ ο ο ποιητής.
Όταν η μπαχαλοποίηση της ζωής ενός κοινωνικού συνόλου στο οποίο εντασσόμαστε (π.χ: οικογένεια, σχολείο, Ελλάδα, παγκόσμιο επίπεδο), καλά κρατεί και όταν οι όποιες προσπάθειες για βελτίωση της κατάστασης παραμένουν λόγια, ή είναι αναποτελεσματικές και στατιστικώς τα κρούσματα oλoένα πληθαίνουν, χωρίς ωστόσο να φαίνεται κάποιο φως στον ορίζοντα, τότε μπορεί να φτάσει η μοιραία στιγμή που οι μύθοι καταρρέουν.
Τότε μπορεί να αντιληφθούμε πως έχει καταρρεύσει και το τελευταίο ίχνος αισιοδοξίας για τη διόρθωση κάποιων σημαντικών προβλημάτων και να αντιληφθούμε πως το loop της συνεχόμενης νεκρανάστασης της ελπίδας για αποτελεσματική αλλαγή της κατάστασης τέλειωσε. Τότε είναι που μπορεί να συνειδητοποιήσουμε πως έχουμε χάσει τη μπάλα παρασυρόμενοι από μια δίνη γεγονότων που αδυνατούμε να ελέγξουμε ή να βελτιώσουμε.
Τότε είναι που μπορεί να αποφασίσουμε να βγούμε από το μύθο που ζούσαμε μέχρι εκείνη τη στιγμή και να αποφασίσουμε να αποδεχτούμε το νόημα της ατάκας «Κάθε πέρσι και καλύτερα» κι ορθολογιστικά και χαλαρά να αποδεχτούμε την κατάσταση, ώστε να μην εκπλαγούμε όταν έρθει το επόμενο χτύπημα.
Η ατάκα αυτή βγαίνει με πικρό χαμόγελο και θα μπορούσε να εκφράζει την ατομική άποψη, ή την κοινή πεποίθηση μιας ομάδας ατόμων για την αποδοχή μιας κατάστασης που πηγαίνει από το κακό στο χειρότερο.
- Δεν έχουμε να περιμένουμε τίποτα ούτε απ' αυτή αλλά ούτε από καμία κυβέρνηση. Οι κυβερνήσεις είναι ανίκανες να βελτιώσουν την κατάσταση.
- Πράγματι. Ας μην το κρύψωμεν άλλωστε: Πάμε για άλλες μαλακίες ιστορικές, πάμε για άλλες, πιο μεγάλες και πιο τρανές.
Got a better definition? Add it!
Ο χώρος των οργίων και της ακολασίας, τα Σόδομα και Γόμορρα, ή ο παράδεισος των παπαράτσι, εκεί που όλοι θέλουν να βρίσκονται. Ύστερα από το λαϊκό άσμα με ρεφρέν:
Στο ρετιρέ της Αμαλίας,
θα γίνει της ανωμαλίας,
θά 'ρθουν έντεκα κοπέλες,
θά ΄χουμε κι άντρες μ' ομπρέλες.
Σλανγκασίστ: σκυλοτράγουδο, το.
Μένιος: Πολύ την συμπαθώ, λοιπόν, Λάουρα, αυτήν την καινούργια σου φίλη την Αμαλία.
Λάουρα: Κοίτα να δεις και πάνω που μας κάλεσε σπίτι της! Έχει ένα ωραίο ρετιρέ με θέα στο Λυκαβηττό! Θά 'ναι κι η Λίλιαν κι ακόμη 7-8 φίλες. Θα κάτσουμε στην βεράντα!
Μένιος: Στην βεράντα! Αφού η Πούτση είπε πως θά 'χει πουτσόκρυο και καταιγίδα!
Λάουρα: Ε, πάρτε καμιά ομπρέλα!
Got a better definition? Add it!
Published